Interflour Indonesia

Tata Kelola & Pelaporan

Tentang Kami > Tata Kelola & Pelaporan

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY BY THE INTERFLOUR GROUP
SYARAT DAN KETENTUAN UMUM PENJUALAN DAN PENGIRIMAN OLEH INTERFLOUR GRUP 

“Interflour Group Entity” refers to Interflour Group Pte Ltd and any entity under the operational control of Interflour Group Pte Ltd, including but not limited to the following entities: Sabah Flour & Feed Mills Sdn Bhd; Prestasi Flour Mill (M) Sdn Bhd; Sarawak Flour Mill Sdn Bhd; Lahad Datu Flour Mill Sdn Bhd; Interflour Vietnam Ltd; Interflour Da Nang Company Limited; CI Trading Ltd; Intermalt Vietnam Ltd; Mabuhay Interflour Mill Inc; PT Eastern Pearl Flour Mill; and PT Golden Grand Mills.


1. Applicability
1. These general terms and conditions (the “T&C”) are applicable to all offers by an Interflour Group Entity (hereinafter referred to as the “Seller"), to all orders of a purchaser addressed to the Seller (hereinafter referred to as the “Purchaser"), and to all agreements concluded with the Seller concerning the sale and delivery of goods (each an “Agreement”).

2. Derogations to these T&C will only be valid if and insofar as such have been explicitly accepted by the Seller in writing.

3. If one or more provisions in the agreements concluded between the Seller and the Purchaser, or the T&C applicable to such, should be found to be invalid, the other provisions shall remain fully in force. Any invalid provisions will be replaced by suitable provisions which are as close as possible to the intention of the parties and the economic result pursued by them in a legally effective way.

2. Prices
1. All prices quoted by the Seller are exclusive of VAT and other levies.

2. Should the composition of any required goods not be in accordance with that which was made known to the Seller when the Agreement was concluded, the Seller shall be entitled, after giving prior notice to the Purchaser, to charge the Purchaser for the extra work or costs arising fr om such.

3. If, before the delivery of goods under an Agreement, the Seller incurs or suffers an increase in its costs for any reason (including but not limited to an introduction of or any change in any law, regulation, tax or sanction, compliance with any law, regulation, tax or sanction, foreign exchange currency devaluations, increases in wheat commodity, utility, transport or other input prices), it may request for a price review by giving 7 days’ notice in writing to the Purchaser (a “Price Review Notice”). Following issuance of a Price Review Notice, the parties shall in good faith negotiate and agree on the revised price within the period specified in the Price Review Notice (“Negotiation Period”) and during the Negotiation Period, the Purchaser shall continue to purchase the goods at the price and/or on terms applicable before the Negotiation Period. If the parties fail to agree on a revised price within the Negotiation Period, then the Seller may terminate the Agreement after the expiry of the Negotiation Period by giving 30 days prior notice to the Purchaser provided that the supply and delivery of the goods before the effective date of termination shall be subject to the terms and conditions prevailing immediately before the Negotiation Period.



3. Delivery

1. Subject to clause 3.2, delivery shall be made within the agreed delivery period at a time chosen by the Seller. Wh ere delivery is spread over several months, it shall, in the absence of any other arrangements, take place monthly in approximately equal installments. The Seller shall be obliged to supply only within the scope of its existing capacities and taking account of prior orders placed by other customers. The Seller shall be entitled to make partial deliveries. Delivery can always be made fr om other locations than those specified in the contract, subject to mutual netting of any differences in freight.

2. The delivery periods given by the Seller are target dates only and shall at no time constitute fixed and final deadlines, unless otherwise expressly agreed. The Seller shall not be in default if the quoted delivery dates are exceeded.

3. In the event of late delivery, the Seller must be given notice of default in writing, in which it must be given a reasonable period to still fulfil its obligations. If the Seller does not comply with the notice of default, the Purchaser may terminate the Agreement by written notice, providing the Seller is in breach of agreement. At no time, however, will the Seller be liable to pay compensation.

4. Deliveries will be carried out in accordance with the Incoterms 2010 or later versions thereof which replace such. The point at which the Purchaser assumes the risk for the goods will be determined by the Incoterms agreed between the Parties.

5. If it is agreed, pursuant to article 3.4 of the aforementioned Incoterms, that the Seller is responsible for transport to a place and at a time which the Seller and the Purchaser have agreed in accordance with the instructions of the Purchaser, and consequently delivery could not take place, the goods can be stored by the Seller for the account and risk of the Purchaser if it so choses. The extra transport costs will also be for the account of the Purchaser. In such a case as described here, the Seller will moreover be entitled to terminate the Agreement by written notice and/or to claim damages.

6. The Purchaser guarantees that the means of transport used will be able to reach the designated unloading site safely and without obstacles and that the storage facilities for the delivered goods are proper and suitable under all circumstances. If this is not the case, the Purchaser shall be liable for all costs and damages associated with such.

7. Goods supplied by the Seller in retail packaging may only be offered for sale or marketed in that original retail packaging, without any alteration to or damage of the packaging or contents


4. Weight and Quantity

1. A consignment note, delivery note, or similar document issued upon delivery of the goods shall be deemed to give a correct specification of the quantity of goods delivered, unless the Purchaser has notified an objection to such immediately after the receipt of the goods in writing to the Seller.

2. A timely notification to the Seller that the quantity delivered was less than that stated in the document referred to in paragraph one of this article shall not give the Purchaser the right to suspend payment for such.

3. If it becomes apparent that the Seller has delivered less than the agreed weight of the goods, the Seller, in consultation with the Purchaser, will either deliver the missing quantity within a reasonable period, or credit the Purchaser for an amount equal to the price owed by the Purchaser for the missing quantity



5. Quality and Defects

1. The delivered good shall be of merchantable quality. The warranty of a specific quality or property shall only be deemed to apply if such quality or property has been expressly guaranteed by the Seller in the Agreement.

2. If and insofar as it has been agreed concerning the properties of the delivered goods that such will be in accordance with a product specification, this product specification will serve as the basis for determining the properties which said goods ought to have.

3. The Purchaser is obliged to inspect the delivered goods and the invoice immediately upon delivery. Defects in delivered goods, or complaints about the invoice, must be notified by the Purchaser to the Seller in writing within 24 hours of delivery or receipt respectively. Minor defects, such as those that are customarily accepted for similar products, will not give rise to grounds for a refund.

4. In the event of a proven defect in the delivered goods, the Purchaser will only have a claim against the Seller insofar as the goods have not been used.

5. Goods may only be returned by the Purchaser under the conditions set by the Seller with the prior written permission of the Seller.

6. Except as set out in an Agreement, all warranties, conditions and other terms implied by applicable law are, to the fullest extent permitted by law, excluded from the Agreement.


6. Liability and indemnification

1. In the event of a legitimate complaint concerning delivered goods, the Seller shall at no time be obligated to do more than repair or replace the defective goods, or to offer a price reduction proportionate to the defect, this at the Seller's discretion. In the event of a price reduction, the Seller will provide the Purchaser with a credit note. Any goods that have been replaced shall become the property of the Seller.

2. The Seller will at no time be liable for (damage caused by) defective goods, if the goods are not used properly or judiciously, if the condition of the goods has changed after delivery, or if the goods have already been used. Furthermore, the Seller will not be held liable with respect to defects resulting from the Purchaser's instructions, specifications and/or materials. Neither shall the Seller be liable if the Purchaser fails or is late in fulfilling one of the obligations provided for in clause 5.3, and if the Purchaser fails to comply (properly) with the Seller's instructions to lim it damage.

3. The Seller's liability in the event of non-delivery, late delivery, or improper delivery of the goods will at no time exceed the net purchase price or the net invoice amount of the goods in question. Moreover, the liability for damage caused by defects in the goods and the packaging shall be limited to the direct injury or damage caused to persons or goods.

4. The Seller will at no time be liable for consequential damages or indirect consequential losses, damages due to lost productivity, building delays, loss of orders, loss of profits, processing costs, and the like.

5. The Purchaser is liable for all costs and damages inflicted upon the Seller, and the Purchaser will indemnify the Seller regarding all third-party claims arising from a failure by the Purchaser to meet any existing obligation towards the Seller.


7. Retention of title

1. The Seller shall retain the ownership of all goods sold and delivered to the Purchaser by the Seller until such time as the Purchaser has paid the price of such goods as well as all other unpaid invoices and other claims due to the Seller.

2. In the event of an attributable failure of the Purchaser to fulfil any of its obligations towards the Seller, or if the Purchaser has sought or been granted a suspension of payments or the bankruptcy of the Purchaser has been applied for or pronounced, the Purchaser must make the delivered goods available to the Seller at its first request. The Seller can repossess the goods at the Purchaser's expense if necessary. In such a case, the Seller will be entitled to gain unrestricted access to the goods, and the Purchaser accepts the obligation now to provide the Seller with all cooperation necessary for such when the time comes.

3. During the period of retention of title, the Purchaser must keep the goods in a good condition and insure such against all usual risks, for its own account and risk. The Purchaser must inform the Seller immediately in the event of an insurance claim and provide its full cooperation with the transfer of its claim against the insurance company to the Seller.


8. Payment and Security

1. Unless otherwise agreed, payments must be made within 30 days of the invoice date.

2. In the event of a failure to make payment by the due payment date, or incorrect payment, the Purchaser shall be immediately in default and shall owe the Seller interest on such as of the due payment date up until the date of payment in full equal to the statutory interest rate plus 3%.

3. If the Purchaser fails to make payment in full of the amount owed within the period specified, or after having been issued with a demand, fails to fulfil any other obligation towards the Seller within the period set in the demand, then, without prejudice to any other rights accorded to the Seller, this will have the consequence that: i.all other outstanding claims of the Purchaser owing to the Seller shall become immediately payable; ii. the Seller shall be entitled, without further notice of default or judicial intervention being required, to unilaterally wholly or partially terminate the relevant Agreement - and any other agreements concluded with the Purchaser - by written notice, or to wholly or partially suspend the execution of such, without being liable to pay any damages, and without prejudice to the Seller's right to claim damages from the Purchaser; and iii. all of the Seller's costs, including extrajudicial debt collection costs, shall be for the account of the Purchaser.

4. The Seller is at all times entitled to demand whole or partial advance payment of the invoice amount or the provision of suitable security for the payment of such, from the Purchaser. If the Purchaser fails to provide such security, the Seller shall be entitled to suspend delivery of the goods, even when delivery on demand has been agreed, or to terminate the Agreement without judicial intervention and/or to claim compensation. In such a case, the purchase price for any goods already delivered shall become immediately payable.

5. Each payment made by the Purchaser shall serve first of all as payment for all interest and costs owed, and subsequently for the invoices that have remained unpaid the longest, even if the Purchaser states that the payment concerns a more recent invoice.


9. Force Majeure

1. Should the Seller be prevented due to a non-attributable shortcoming from (properly) executing a delivery, the Seller will be entitled to extend the delivery period by the duration of the force majeure, or, if the order has not yet been implemented, to cancel the order, without being liable to pay any compensation.

2. Force majeure shall be understood to mean, amongst other things: government restrictions, of whatever kind, epidemics, mobilisation, war, revolution, strikes, seizure, disruption in production, shortage of raw materials, semi-finished products, auxiliary materials and/or power, natural disasters, boycotts, the whole or partial failure by third parties to deliver goods or services, and any other circumstance which could not have been reasonably foreseen by the Seller and which is beyond the Seller's control, and on account of which the Seller would not have concluded the Agreement at all or not under the same conditions had the Seller been aware of such a circumstance when the Agreement was concluded.

10. Anti-corruption and Applicable Law and Disputes

1. Purchaser warrants and represents to the Seller that the Purchaser, and all of its officers, directors, employees, agents, sub-contractors and other representatives acting on behalf of the Purchaser shall comply with all applicable anti-bribery and anti-corruption laws, statutes, directives and/or regulations issued by any government authority having jurisdiction over the territories in which the Seller and Purchaser have registered or the goods are originated or delivered, including but not limited to the U.S. Foreign Corrupt Practices Act and UK Bribery Act. Any offence of the said regulations constitutes a breach of the Agreement.

2. All agreements which are subject to these T&C are governed by law of the jurisdiction in which the Seller is incorporated.

3. All disputes that arise out of and/or in relation to quotations, orders, and/or Agreements that are exclusively subject to these T&C, or any further agreements which arise out of or in relation to such, including any question regarding its existence, validity or termination, shall be referred to and finally resolved by arbitration in Singapore in accordance with the Arbitration Rules of the Singapore International Arbitration Centre for the time being in force, which rules are deemed to be incorporated by reference to this clause. The tribunal shall consist of one (1) arbitrator to be appointed by the Seller The language of the arbitration shall be English. The decision of the tribunal shall be final and binding.


“Entitas Interflour Grup” merujuk pada Interflour Group Pte Ltd dan setiap entitas di bawah kendali operasional Interflour Group Pte Ltd, termasuk namun tidak terbatas pada entitas berikut: Sabah Flour & Feed Mills Sdn Bhd; Prestasi Flour Mill (M) Sdn Bhd; Sarawak Flour Mill Sdn Bhd; Lahad Datu Flour Mill Sdn Bhd; Interflour Vietnam Ltd; Interflour Da Nang Company Limited; CI Trading Ltd; Intermalt Vietnam Ltd; Mabuhay Interflour Mill Inc; PT Eastern Pearl Flour Mill; dan PT Golden Grand Mills.


1. Keberlakuan

1. Syarat dan ketentuan umum ini (“S&K”) berlaku untuk semua penawaran oleh Entitas Interflour Grup (selanjutnya disebut sebagai “Penjual”), untuk semua pesanan pembeli yang ditujukan kepada Penjual (selanjutnya disebut sebagai “Pembeli”), dan untuk semua perjanjian yang dibuat dengan Penjual mengenai penjualan dan pengiriman barang (masing-masing disebut “Perjanjian”).

2. Penyimpangan dari S&K ini hanya akan berlaku jika dan sepanjang penyimpangan tersebut telah secara eksplisit diterima oleh Penjual secara tertulis.

3. Jika satu atau lebih ketentuan dalam perjanjian yang dibuat antara Penjual dan Pembeli, atau S&K yang berlaku untuknya, ditemukan tidak sah, maka ketentuan lainnya akan tetap berlaku sepenuhnya. Ketentuan yang tidak sah akan digantikan oleh ketentuan yang sesuai yang sedekat mungkin dengan maksud para pihak dan nilai ekonomi yang diinginkan oleh mereka dengan cara yang sah sesuai dengan hukum yang berlaku .


2. Harga

1.  Semua harga yang ditagih Penjual belum termasuk PPN dan Pajak yang berlaku lainnya.

2. Jika, komposisi Produk yang diminta tidak sesuai dengan yang diberitahukan kepada Penjual pada saat Perjanjian dibuat, Penjual berhak, setelah memberikan pemberitahuan sebelumnya kepada Pembeli, untuk membebankan biaya tambahan atau biaya yang timbul dari hal tersebut kepada Pembeli.

3. Jika, sebelum pengiriman barang berdasarkan Perjanjian, Penjual mengalami atau mendapatkan peningkatan biaya karena alasan apapun (termasuk namun tidak terbatas pada perturan terbaru atau perubahan undang-undang, peraturan, pajak atau sanksi, kepatuhan terhadap undang-undang, peraturan, pajak atau sanksi, devaluasi mata uang asing, peningkatan harga komoditas gandum, utilitas, transportasi atau harga input lainnya), Penjual dapat meminta peninjauan harga dengan memberikan pemberitahuan tertulis paling lambat 14 hari sebelum barang di muat untuk dikirim kepada Pembeli (sebuah “Pemberitahuan Peninjauan Harga”). Setelah penerbitan Pemberitahuan Peninjauan Harga, para pihak harus bernegosiasi dengan itikad baik dan menyepakati harga yang direvisi dalam periode yang ditentukan dalam Pemberitahuan Peninjauan Harga (“Periode Negosiasi”) dan selama Periode Negosiasi, Pembeli harus terus membeli barang dengan harga dan/atau pada ketentuan yang berlaku sebelum Periode Negosiasi. Jika para pihak gagal menyepakati harga yang direvisi dalam Periode Negosiasi, maka Penjual dapat mengakhiri Perjanjian setelah berakhirnya Periode Negosiasi dengan memberikan pemberitahuan 30 hari sebelumnya kepada Pembeli dengan ketentuan bahwa pasokan dan pengiriman barang sebelum tanggal efektif pengakhiran harus tunduk pada syarat dan ketentuan yang berlaku segera sebelum periode negoisasi.


3. Pengiriman

1. Tunduk pada klausul 3.2, pengiriman akan dilakukan dalam periode pengiriman yang disepakati pada waktu yang dipilih oleh Penjual. Jika pengiriman dilakukan selama beberapa bulan, maka, tanpa adanya pengaturan lain, pengiriman akan dilakukan setiap bulan dalam jumlah yang kira-kira sama. Penjual hanya berkewajiban untuk memasok dalam lingkup kapasitas yang ada dan dengan memperhitungkan pesanan sebelumnya yang ditempatkan oleh pelanggan lain. Penjual berhak untuk melakukan pengiriman sebagian. Pengiriman selalu dapat dilakukan dari lokasi lain selain yang ditentukan dalam kontrak, dengan ketentuan adanya penghitungan bersama atas perbedaan biaya pengangkutan.

2. Periode pengiriman yang diberikan oleh Penjual hanyalah tanggal target dan tidak akan pernah menjadi tenggat waktu tetap dan final, kecuali disepakati secara tegas. Penjual tidak akan dianggap wanprestasi jika tanggal pengiriman yang dikutip terlampaui.

3. Dalam hal keterlambatan pengiriman, Penjual harus diberi pemberitahuan wanprestasi secara tertulis, di mana Penjual harus diberi waktu yang wajar untuk tetap memenuhi kewajibannya. Jika Penjual tidak mematuhi pemberitahuan wanprestasi, Pembeli dapat mengakhiri Perjanjian dengan pemberitahuan tertulis, dengan ketentuan bahwa Penjual telah melanggar perjanjian. Namun, Penjual tidak akan pernah bertanggung jawab untuk membayar kompensasi.

4. Pengiriman akan dilakukan sesuai dengan Incoterms 2010 atau versi yang lebih baru yang menggantikannya atau menggunakan metode pengiriman yang lazim terjadi di wilayah Entitas Interflour Grup. Titik di mana Pembeli mengambil risiko atas barang akan ditentukan oleh Incoterms atau metode pengiriman yang disepakati antara Para Pihak.

5. Jika disepakati, sesuai dengan pasal 3.4 dari Incoterms atau metode yang disebutkan di atas, bahwa Penjual bertanggung jawab untuk transportasi ke tempat dan waktu yang disepakati oleh Penjual dan Pembeli sesuai dengan instruksi Pembeli, dan akibatnya pengiriman tidak dapat dilakukan, barang dapat disimpan oleh Penjual atas biaya dan risiko Pembeli jika Penjual memilih demikian. Biaya transportasi tambahan juga akan menjadi tanggungan Pembeli. Dalam kasus seperti yang dijelaskan di sini, Penjual juga berhak untuk mengakhiri Perjanjian dengan pemberitahuan tertulis dan/atau menuntut ganti rugi.

6. Pembeli menjamin bahwa sarana transportasi yang digunakan akan dapat mencapai lokasi pembongkaran yang ditentukan dengan aman dan tanpa hambatan serta bahwa fasilitas penyimpanan untuk barang yang dikirimkan adalah layak dan sesuai dalam segala situasi. Jika tidak demikian, Pembeli akan bertanggung jawab atas semua biaya dan kerusakan yang terkait dengan hal tersebut.

7. Barang yang disuplai oleh Penjual dalam kemasan ritel hanya boleh ditawarkan untuk dijual atau dipasarkan dalam kemasan ritel asli tersebut, tanpa ada perubahan atau kerusakan pada kemasan atau isinya


4. Berat dan Kuantitas

1. Nota pengiriman, nota penyerahan, atau dokumen serupa yang dikeluarkan saat pengiriman barang akan dianggap memberikan spesifikasi yang benar tentang jumlah barang yang dikirim, kecuali Pembeli telah menyampaikan keberatan terhadap hal tersebut segera setelah menerima barang secara tertulis kepada Penjual.

2. Pemberitahuan tepat waktu kepada Penjual bahwa jumlah yang dikirim kurang dari yang tercantum dalam dokumen yang disebutkan pada paragraf pertama pasal ini tidak akan memberikan hak kepada Pembeli untuk menangguhkan pembayaran untuk hal tersebut.

3. Jika ternyata Penjual telah mengirimkan barang dengan berat kurang dari yang disepakati, Penjual, setelah berkonsultasi dengan Pembeli, akan mengirimkan jumlah yang kurang tersebut dalam periode yang wajar, atau mengkredit Pembeli dengan jumlah yang setara dengan harga yang harus dibayar oleh Pembeli untuk jumlah yang kurang tersebut


5. Kualitas dan Kerusakan

1. Produk yang dikirim harus memiliki kualitas yang dapat diperdagangkan. Jaminan atas kualitas atau sifat tertentu hanya dianggap berlaku jika kualitas atau sifat tersebut telah dijamin secara tegas oleh Penjual dalam Perjanjian.

2. Jika dan sepanjang telah disepakati mengenai sifat Produk yang dikirim bahwa barang tersebut akan sesuai dengan spesifikasi produk, spesifikasi produk ini akan menjadi dasar untuk menentukan sifat yang seharusnya dimiliki oleh barang tersebut.

3. Pembeli wajib memeriksa barang yang dikirim dan faktur segera setelah pengiriman sampai. Cacat pada barang yang dikirim, atau keluhan tentang faktur, harus diberitahukan oleh Pembeli kepada Penjual secara tertulis dalam waktu 24 jam setelah pengiriman atau penerimaan masing-masing. Kerusakan kecil, seperti yang biasanya diterima untuk produk serupa, tidak akan menjadi alasan untuk pengembalian dana.

4. Dalam hal Kerusakan yang terbukti pada barang yang dikirim, Pembeli hanya akan memiliki klaim terhadap Penjual sejauh Produk tersebut belum digunakan.

5. Produk hanya dapat dikembalikan oleh Pembeli di bawah kondisi yang ditetapkan oleh Penjual dengan izin tertulis sebelumnya dari Penjual.

6. Kecuali sebagaimana ditetapkan dalam Perjanjian, semua jaminan, kondisi, dan ketentuan lain yang tersirat oleh hukum yang berlaku, sejauh diizinkan oleh hukum, dikecualikan dari Perjanjian


6. Tanggung Jawab dan Indemnifikasi

1. Dalam hal keluhan yang sah mengenai Produk yang dikirim, Penjual tidak akan pernah berkewajiban untuk melakukan lebih dari memperbaiki atau mengganti Produk yang cacat, atau menawarkan pengurangan harga yang sebanding dengan cacat tersebut, sesuai kebijaksanaan Penjual. Dalam hal pengurangan harga, Penjual akan memberikan nota kredit kepada Pembeli. Barang yang telah diganti akan menjadi milik Penjual.

2. Penjual tidak akan pernah bertanggung jawab atas (kerusakan yang disebabkan oleh) barang yang cacat, jika barang tersebut tidak digunakan dengan benar atau bijaksana, jika kondisi barang telah berubah setelah pengiriman, atau jika barang tersebut telah digunakan. Selain itu, Penjual tidak akan bertanggung jawab atas cacat yang diakibatkan oleh instruksi, spesifikasi, dan/atau bahan dari Pembeli. Penjual juga tidak akan bertanggung jawab jika Pembeli gagal atau terlambat memenuhi salah satu kewajiban yang diatur dalam klausul 5.3, dan jika Pembeli gagal mematuhi (dengan benar) instruksi Penjual untuk membatasi kerusakan.

3. Tanggung jawab Penjual dalam hal tidak adanya pengiriman, keterlambatan pengiriman, atau pengiriman barang yang tidak tepat tidak akan pernah melebihi harga beli bersih atau jumlah faktur bersih dari barang yang bersangkutan. Selain itu, tanggung jawab atas kerusakan yang disebabkan oleh cacat pada barang dan kemasan akan dibatasi pada cedera langsung atau kerusakan yang disebabkan pada orang atau barang

4. Penjual tidak akan pernah bertanggung jawab atas kerugian konsekuensial atau kerugian tidak langsung, kerugian akibat hilangnya produktivitas, keterlambatan pembangunan, kehilangan pesanan, kehilangan keuntungan, biaya pemrosesan, dan sejenisnya.

5. Pembeli bertanggung jawab atas semua biaya dan kerugian yang ditimbulkan kepada Penjual, dan Pembeli akan mengganti rugi Penjual terkait semua klaim pihak ketiga yang timbul dari kegagalan Pembeli untuk memenuhi kewajiban yang ada terhadap Penjualan.


7. Retensi Kepemilikan

1. Penjual akan mempertahankan kepemilikan semua barang yang dijual dan dikirim kepada Pembeli oleh Penjual sampai Pembeli membayar harga barang tersebut serta semua faktur yang belum dibayar dan klaim lain yang jatuh tempo kepada Penjual.

2. Dalam hal kegagalan yang dapat diatribusikan dari Pembeli untuk memenuhi kewajibannya terhadap Penjual, atau jika Pembeli telah mengajukan atau diberikan penangguhan pembayaran atau kebangkrutan Pembeli telah diajukan atau dinyatakan, Pembeli harus menyediakan barang yang dikirim kepada Penjual atas permintaan pertama. Penjual dapat mengambil kembali barang tersebut dengan biaya Pembeli jika diperlukan. Dalam hal ini, Penjual berhak mendapatkan akses tanpa batas ke barang tersebut, dan Pembeli menerima kewajiban untuk memberikan semua kerjasama yang diperlukan kepada Penjual saat waktunya tiba.

3. Selama periode retensi kepemilikan, Pembeli harus menjaga barang dalam kondisi baik dan mengasuransikannya terhadap semua risiko yang biasa, untuk rekening dan risiko sendiri. Pembeli harus segera memberi tahu Penjual dalam hal klaim asuransi dan memberikan kerjasama penuh dengan pengalihan klaimnya terhadap perusahaan asuransi kepada Penjual.



8. Pembayaran dan Keamanan

1. Penjual dan Pembeli akan menyepakti suatu jangka waktu tertentu untuk pembayaran, yang harus dibayarkan Pembeli sejak tanggal faktur terbit sampai dengan berakhirnya jangka waktu tertentu tersebut.

2. Dalam hal kegagalan untuk melakukan pembayaran pada tanggal jatuh tempo, atau pembayaran yang salah, Pembeli akan segera berada dalam keadaan wanprestasi dan akan berutang bunga kepada Penjual sejak tanggal jatuh tempo hingga tanggal pembayaran penuh sebesar suku bunga yang ditetapkan oleh undang-undang ditambah paling banyak 3%.

3. Jika Pembeli gagal melakukan pembayaran penuh atas jumlah yang terutang dalam periode yang ditentukan, atau setelah diberikan permintaan, gagal memenuhi kewajiban lain terhadap Penjual dalam periode yang ditetapkan dalam permintaan tersebut, maka, tanpa mengurangi hak-hak lain yang diberikan kepada Penjual, hal ini akan mengakibatkan: i. semua klaim lain yang belum dibayar dari Pembeli kepada Penjual akan segera jatuh tempo; ii. Penjual berhak, tanpa pemberitahuan wanprestasi lebih lanjut atau intervensi yudisial yang diperlukan, untuk secara sepihak sepenuhnya atau sebagian mengakhiri Perjanjian yang relevan - dan perjanjian lain yang dibuat dengan Pembeli - dengan pemberitahuan tertulis, atau untuk sepenuhnya atau sebagian menangguhkan pelaksanaannya, tanpa bertanggung jawab untuk membayar ganti rugi apa pun, dan tanpa mengurangi hak Penjual untuk menuntut ganti rugi dari Pembeli; dan iii. semua biaya Penjual, termasuk biaya penagihan utang di luar pengadilan, akan menjadi tanggungan Pembeli.

4. Penjual berhak setiap saat untuk menuntut pembayaran di muka seluruh atau sebagian dari jumlah faktur atau penyediaan jaminan yang sesuai untuk pembayaran tersebut, dari Pembeli. Jika Pembeli gagal memberikan jaminan tersebut, Penjual berhak untuk menangguhkan pengiriman barang, bahkan ketika pengiriman sesuai permintaan telah disepakati, atau untuk mengakhiri Perjanjian tanpa intervensi yudisial dan/atau menuntut kompensasi. Dalam hal ini, harga pembelian untuk barang yang sudah dikirim akan segera jatuh tempo.

5. Setiap pembayaran yang dilakukan oleh Pembeli akan digunakan pertama-tama sebagai pembayaran untuk semua bunga dan biaya yang terutang, dan selanjutnya untuk faktur yang belum dibayar paling lama, bahkan jika Pembeli menyatakan bahwa pembayaran tersebut berkaitan dengan faktur yang lebih baru.


9. Keadaan Kahar

1. Jika Penjual tidak bisa melakukan pengiriman dengan benar karena alasan yang tidak bisa dihindari, Penjual berhak memperpanjang waktu pengiriman selama masa force majeure, atau jika pesanan belum dilaksanakan, membatalkan pesanan tanpa harus membayar kompensas

2. Force majeure akan dipahami sebagai, termasuk namun tidak terbatas pada pembatasan pemerintah, apapun jenisnya, epidemi, Pandemi, mobilisasi, perang, revolusi, pemogokan, penyitaan, gangguan produksi, kekurangan bahan baku, barang setengah jadi, bahan pembantu dan/atau tenaga, bencana alam, boikot, kegagalan seluruh atau sebagian pihak ketiga untuk mengirimkan barang atau jasa, dan keadaan lain yang tidak dapat diperkirakan secara wajar oleh Penjual dan di luar kendali Penjual, dan karena itu Penjual tidak akan membuat Perjanjian sama sekali atau tidak di bawah kondisi yang sama jika Penjual mengetahui keadaan tersebut saat Perjanjian dibuat.





10. Anti-korupsi dan Hukum yang Berlaku dan Sengketa

1. Pembeli menjamin dan menyatakan kepada Penjual bahwa Pembeli, serta semua pejabat, direktur, karyawan, agen, sub-kontraktor, dan perwakilan lainnya yang bertindak atas nama Pembeli akan mematuhi semua undang-undang, statuta, arahan, dan/atau peraturan anti-penyuapan dan anti-korupsi yang berlaku yang dikeluarkan oleh otoritas pemerintah yang memiliki yurisdiksi atas wilayah di mana Penjual dan Pembeli terdaftar atau barang berasal atau dikirim, termasuk namun tidak terbatas pada U.S. Foreign Corrupt Practices Act dan UK Bribery Act. Setiap pelanggaran terhadap peraturan tersebut merupakan pelanggaran Perjanjian.

2. Semua perjanjian yang tunduk pada Syarat dan Ketentuan ini diatur oleh hukum yurisdiksi di mana Penjual didirikan. Semua sengketa yang timbul dari dan/atau terkait dengan penawaran, pesanan, dan/atau Perjanjian yang secara eksklusif tunduk pada Syarat dan Ketentuan ini, atau perjanjian lebih lanjut yang timbul dari atau terkait dengan hal tersebut, termasuk pertanyaan mengenai keberadaan, keabsahan, atau penghentian, akan dirujuk dan akhirnya diselesaikan melalui arbitrase di Singapura sesuai dengan Aturan Arbitrase dari Singapore International Arbitration Centre yang berlaku saat itu, yang aturan tersebut dianggap dimasukkan dengan referensi ke klausul ini. Tribunal akan terdiri dari satu (1) arbiter yang akan ditunjuk oleh Penjual. Bahasa arbitrase adalah bahasa Inggris. Keputusan tribunal bersifat final dan mengikat.

3. Ketentuan pada poin 10.2 dapat dikesampikan hanya dalam hal jika Perjanjian dibuat dalam wilayah Penjual dan Pembeli sepakat untuk mengikuti ketentuan penyelesaian sengketa secara Arbitrasi yang ada di wilayah Penjual.